Author Topic: "Что он сказал?!": Ляпы и глюки русского дубляжа  (Read 40655 times)

Cindi

  • Коренной житель
  • *****
  • Posts: 1942
  • Карма: 3
  • Gender: Female
  • Smallville - forever!
Satellite, очень интересно! Я даже и не подозревала сколько ляпов перевода сделали на СТС...
Тут две причины: или переводчики СТС на днях, перед непосредственно переводом, вышли из долгого запоя;)), или у них заглючил компьютерный переводчик :D
Как известно - жизнь хитра: когда у тебя на руках все козыри, она начинает играть в шахматы…

InRavenX

  • Модератор
  • Коренной житель
  • *****
  • Posts: 2748
  • Карма: 0
  • Gender: Male
  • Ворон во плоти
    • http://www.inravenx-studio.ru
Cindi, скорее начитавшись перевода сабов юных умельцев, решили не повторяться, так смешнее... :D
nRavenX-Studio, Inc.
СЗ филиал "Мегафон"
"Further it will be more interesting..."
Лови позитив от всего, с чего сможешь...

darkmike

  • Новичок
  • *
  • Posts: 5
  • Карма: 0
Голоса мне не понравились вообще! Ведь если раньше двое актеров, озвучивающих сериал, до неузнаваемости меняли голоса, и я думал, что это четыре актера, то сейчас они вообще обленились!  :twisted:
Самый отстойный, на мой взгляд, голос у Лоис. Потому что такого я никак не мог ожидать... 8O
А перевод, ну просто отстойный. Могу даже привести пару наигнуснейших примеров-ляпов "профессиональных" переводчиков. Ну просто РЫДАТЬ хочется до потери пульса!  :?
А ведь Вы только представьте, что я  ждал эту премьеру долгих ДВА года!!!
Про вырезку: сцену с Лексом в пещере реально вырезали!  :x
Единственным положительным моментом во всей этой "раскрученной каше" был как раз тот самый формат, в котором спервые показали Смолвиль на СТС
 :mrgreen:

Memfis

  • Старожил
  • *****
  • Posts: 729
  • Карма: 3
Я сначала хотел написать, что перевод по моему мнению не такой уж и плохой. Сам я заметил ляпы, но не так, чтобы очень много и только самые очевидные и глупые. Но чтобы столько! И интонации вообще не похожы на оригинальные. Стремновато. При просмотре какое-то ощущение странное возникло, как будто фильм что ли пиратский смотрю или что-то похожее, сам не понял.
Satellite, ты ведь и раньше ляпы собирал? Помню, что читал.
Каждый человек, подобно луне, имеет свою неосвещенную сторону, которую он никому не показывает.

darkmike

  • Новичок
  • *
  • Posts: 5
  • Карма: 0
Quote from: "Lenka"
Cindi,
Quote

Мне очень не понравилась озвучка...

 Да отвратительная озвучка у Марты! Голос како-то прокуренный и грубый, а про перевод вообще молчу, смотрела и бесилась.

СОГЛАСЕН!

InRavenX

  • Модератор
  • Коренной житель
  • *****
  • Posts: 2748
  • Карма: 0
  • Gender: Male
  • Ворон во плоти
    • http://www.inravenx-studio.ru
А вспомните, как Марта сказала Лоис, что типа Кларк еще не проснулся... Там такая инотонация голоса была, сама актриса была бы удевлена...
nRavenX-Studio, Inc.
СЗ филиал "Мегафон"
"Further it will be more interesting..."
Лови позитив от всего, с чего сможешь...

Кэл

  • Модератор
  • Коренной житель
  • *****
  • Posts: 16291
  • Карма: 94
  • Gender: Male
  • *.EVO! Demuxer %)
darkmike, ничего не вырезали, может просто у тебя местники не вовремя рекламу крутить закончили  :roll: , но у меня эта сцена есть.  ;-)
I've learned that this life's not Just a Game
Just a Line between the Pleasures and the Pain (с) Staind

Satellite

  • Старожил
  • *****
  • Posts: 887
  • Карма: 14
Quote
Satellite, ты ведь и раньше ляпы собирал? Помню, что читал.

Мда, было дело =)

Даже где-то до сих пор на винте страницы сохранённые болтаются.
THIS IS SMALLVILLE!!!!!!! (c) Lex

Кэл

  • Модератор
  • Коренной житель
  • *****
  • Posts: 16291
  • Карма: 94
  • Gender: Male
  • *.EVO! Demuxer %)
Satellite, они не только у тебя на винте, но вроде и в сети на твоей страничке на newmail лежат.  :)
I've learned that this life's not Just a Game
Just a Line between the Pleasures and the Pain (с) Staind

Memfis

  • Старожил
  • *****
  • Posts: 729
  • Карма: 3
Quote

Мда, было дело =)

Не забрасывай, у тебя хорошо получается ).
Каждый человек, подобно луне, имеет свою неосвещенную сторону, которую он никому не показывает.

Wookie

  • Гость
  • **
  • Posts: 31
  • Карма: 0
    • http://wookie.stsland.ru
мда, однозначно буду смотреть, 40 минут смеха никогда не помешают!  :D

Еще бы к мерзкому голосу Марты привыкнуть...

Almir

  • Коренной житель
  • *****
  • Posts: 1664
  • Карма: -3
    • http://www.almir.977mb.com
Satellite, изуительно!!!Супер, репект тебе, я нашел примерно столько же, просто я бы не  смог их все как ты интерпритировать.

Quote
12. Марта (ответ медсестре) "Не я подставила мужа под удар". Бредометр зашкаливает.
Она сказала, что не будет отключать Джонатана от приборов искусственного жизнеобеспечения.

Вот это меня реально убило.Я прям подпрыгнул от такого Ахтунга, Марта, своего мужа под удар подставила.Жесть да и только
Quote
21. Доктор - Лексу "Время жизни вам отпущено в кредит. Вы у времени в долгу".
С первой половиной фразы я ещё могу мириться, вторая - чистый бред.
Правильный вариант "Вы и так уже живёте взаймы, Лекс. Перестаньте занимать ещё больше".

Над этой фразой я думал дольше всего.Это же надо так сказать. 8O
Пункт 34, вобще жесть, хоть бы мозги включили.Кстати дополнить хочу:
Ты отравил мой коньяк, правильно будет "Поэтому ты отравил мой бренди?!"-вопросительное предложение с восклицательной окраской , дальше они изуродовали вопросительную фразу Лайнела и  вобще съели кусок
-Считаешь меня чудовищем?
Правильно: -Ты делаешь из меня монстра! Взрываю дома, травлю бренди…
Дальше вобще цирк, я просто упал:
Лекс: -Я десять минут ждал прихода врачей
Ага, конечно, Лекс выпил бренди, посмотрел что вкус какой-то не такой. позвонил в скорую, сел поудобнее на диванчик, принял Но-Шпу и ждал врачей.
Правильный перевод: -Я лежал там 10 минут. Пока подоспела помощь. 10 минут!
одераторство заключается не во вседозволенности, а в том, чтобы быть примером поведения на форуме.(c) Anne

Marta

  • Администратор
  • Старожил
  • *****
  • Posts: 562
  • Карма: 24
  • Gender: Female
    • http://www.smallvillerus.ru
Satellite, спасибо большое, так хотелось самой высказаться о переводе, да некогда, сами понимаете... Так что потешил всех нас. Я бы тоже добавила парочку ляпов, да ладно... И на том спасибо, что показали сериал.

Ну что сказать... А где вы видели на фанатских форумах, чтобы были довольны переводами и голосами актеров? Поверьте, жалуются и чехи, и венгры, и немцы и т.д. И итальянцы, и французы... никому дубляж никогда не нравится. Это мы живем и дышим происходящим в сериале, привыкли к знакомым голосам, которые ни с кем не спутаешь... попробуй подбери...

Скажу, что ожидала худшего голоса для Кларка, оказалось еще ничего, съедобно вполне. Марта? Ну... тоже пойдет. Иногда интнонация похожа. Голос для Ланы вообще трудно подобрать, он у Кройк и низкий может быть, и высокий...

Перевод... откуда ему быть таким дотошным и точным, как у нас в транскриптах и сабах? Мы знаем всю подноготную сериала, а они забежали на час, переводчики...

Мне вот непонятно... А нельзя, что ли, закупать вместе с сериалом транскрипты серий? Есть же готовые сценарии? Как выпускают DVD с дубляжами на испанском, французском? Да, или хотя бы брать субтитры с DVD сезонов? Там же отличные английские субтитры, очень точные. Сядь, за 10 минут переведи и готово.

Ох... ЭклЕз... Боже, бедный Дженсен... и я должна буду это слушать в каждой серии... :lol:
Бывает, проснешься, как птица, крылатой пружиной на взводе. И хочется жить и трудиться. Но к завтраку это проходит.

Almir

  • Коренной житель
  • *****
  • Posts: 1664
  • Карма: -3
    • http://www.almir.977mb.com
Лично я отношусь нормально к голосам, не высший пилотаж конечно, но все же нормально.Лоис конечно слишком писклявая.А вот голос у Марты реально прокуренной алкоголички.Но вот этом тоже есть свой плюс.Раз уж гулять так по полной.Это я про ляпы. :D
одераторство заключается не во вседозволенности, а в том, чтобы быть примером поведения на форуме.(c) Anne

Ariman

  • Частый гость
  • ***
  • Posts: 150
  • Карма: 0
Я вот на голоса внимания не обращаю, но переводом огорчен...очень сильно....теперь буду смотреть из принципа и искать ляпы =)
то же все-таки делать и кто как всегда виноват?

 

Sitemap 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23