Author Topic: Голоса по русски!  (Read 19571 times)

kronik

  • Новичок
  • *
  • Posts: 3
  • Карма: 0
Голоса по русски!
« on: 07 June 2005, 15:24:16 »
Может кто-нибудь знает, кто озвучивает Кларка, Лану Лекса?
« Last Edit: 24 September 2008, 11:04:20 by Lenka »

Satellite

  • Старожил
  • *****
  • Posts: 887
  • Карма: 14
Голоса по русски!
« Reply #1 on: 07 June 2005, 22:33:42 »
Где, на СТС что-ли?
Не знаю, к тому же они несколько раз менялись. Озвучивали по большому счету отвратительно.
THIS IS SMALLVILLE!!!!!!! (c) Lex

Виталий

  • Гость
  • **
  • Posts: 78
  • Карма: -1
    • http://schoolguys.narod.ru
Голоса по русски!
« Reply #2 on: 09 June 2005, 04:19:10 »
Мне озвучка первых двух сезонов понравилась. Там у Лекса, Кларка и Ланы голоса были похожи на настоящие... Третий сезон - отстой озвучка... :(
ou never loved him forever...and as ever...

Silence

  • Администратор
  • Коренной житель
  • *****
  • Posts: 1614
  • Карма: 42
  • Gender: Male
  • GO DOOMS!
Голоса по русски!
« Reply #3 on: 09 June 2005, 06:31:36 »
3 сезон это вообще нечто. Озвучивает ТО "Русский ду*ляж". Кто?

1. Марта - несчастная полупарализованная женщина, которую в раннем детстве уронили на пол так, что напрочь отшибло участок мозга, отвечающий за эмоциональность.

2. Хлоя - вечная студентка. Возраст от 8 до 88 плюс-минус 10 лет.

3. Лекс - уставший от жизни мужчина лет 45. Пивной живот, плешинка на затылке и тусклый взгляд...
Stride gum. The flavor lasts even longer than the pain from watching Smallville.
(c) Dread, TWoP

Рэнт

  • Частый гость
  • ***
  • Posts: 130
  • Карма: 0
Голоса по русски!
« Reply #4 on: 09 June 2005, 10:05:29 »
4. Джонатан - изрядно состарившийся, измученный сердечными болезнями человек, потерявший уверенность в своих поступках, что неизменно сказывается на некоей сварливости в голосе.
5. Лана - сюсюкалка. Когда случайно попадают кусочки оригинала, разница тембров напоминает пластинку 78, которую озорной DJ времён дискотеки 80-х решил местами прокрутить на 45 или 33 (в зависимости от трагизма сцены).
____________________
ИМНХО

Mary B-S

  • Коренной житель
  • *****
  • Posts: 4619
  • Карма: 421
  • Gender: Female
  • Supermans friend
Голоса по русски!
« Reply #5 on: 09 June 2005, 10:39:24 »
6. Джор-Эл - робот бесчувственный (хотя вполне возможно, что и в оригинале так же) :D
В Смолвилле может быть ВСЁ!
***
The last son of Krypton - the last hope of Earth
Лига Добра

Saveme

  • Уже бывал
  • *****
  • Posts: 491
  • Карма: 0
Голоса по русски!
« Reply #6 on: 09 June 2005, 10:58:44 »
Самые четкие были первые 2 сезона это точно.
Хотя кто знает просто уже превыкаешь со временем.
Если бы сначала был перевод 3 сезона а потом 1-2, то мы бы также говорили бы.

Spidey

  • Гость
  • **
  • Posts: 57
  • Карма: 0
Голоса по русски!
« Reply #7 on: 01 August 2005, 02:51:23 »
почему? В 3 сезоне у Кларка голос еще более-менее, в 1-2 сезонах уж очень детско-дебильный.. "Ой-ой", интонация слишком наигранная...
o dead ends even with the scars

Klois

  • Уже бывал
  • *****
  • Posts: 205
  • Карма: 0
Голоса по русски!
« Reply #8 on: 01 August 2005, 07:07:37 »
Quote

 в 1-2 сезонах уж очень детско-дебильный..

Мне наоборот больше нравится 1-2сезонах,он больше подходит Кларку :D
OIS and СLARK FOREVER!

Juliette Valerie

  • Частый гость
  • ***
  • Posts: 153
  • Карма: 0
Голоса по русски!
« Reply #9 on: 01 August 2005, 09:44:11 »
И мне тоже очень нравился голос, закреплённый за Кларком в 1-м и 2-м сезонах, исключая предпоследнюю и последнюю серии второго сезона, где этот голос был заменён. Я помню тогда, как у меня свело всё тело, когда из телевизора неожиданно рявкнул новый дублёр...

Зато вот Лайонелу такая перемена не только не помешала, а даже наоборот. Вы, конечно же, заметили, что Кларка и Лайонела озвучивает один и тот же человек, равно как и, между прочим, один и тот же голос озвучивает Лекса с Джонатаном. В первом и втором сезонах Лекс и Джонатан были закреплены за разными дублёрами.

И заканчивая с Кларком. Я тоже считаю, что прежний голос ему подходил. А вообще, зачем спорить, когда можно послушать Уэллинга в оригинале. Молодой, и даже юношеский тембр, когда наш товарищ не серьёзен и улыбается. Как он, наверное, в детские и подростковые годы пищал...  :D

Klois

  • Уже бывал
  • *****
  • Posts: 205
  • Карма: 0
Голоса по русски!
« Reply #10 on: 01 August 2005, 09:54:46 »
Действительно,очень приятно слышать голос актеров,а не дублеров.Лучше них нет ничего,да и еще в добавок не слышать перевод СТС.Но по телевизору такого не увидишь :(
OIS and СLARK FOREVER!

Кэл

  • Модератор
  • Коренной житель
  • *****
  • Posts: 16291
  • Карма: 94
  • Gender: Male
  • *.EVO! Demuxer %)
Голоса по русски!
« Reply #11 on: 29 March 2006, 12:25:31 »
Я уже писал где-то в теме про Тайны Смолвиля на СТС, но напишу и здесь, что по информации с форума СТС Лану в первом-втором сезоне озвучивала Жанна Никонова, Хлою и Марту Кент - Марина Тарасова. ;-)
I've learned that this life's not Just a Game
Just a Line between the Pleasures and the Pain (с) Staind

Eveline

  • Новичок
  • *
  • Posts: 26
  • Карма: 0
Голоса по русски!
« Reply #12 on: 26 July 2006, 10:16:57 »
Quote from: "Spidey"
почему? В 3 сезоне у Кларка голос еще более-менее, в 1-2 сезонах уж очень детско-дебильный.. "Ой-ой", интонация слишком наигранная...

А мне, наоборот, в первых сезонах больше нравился...
Даже серии записывала, чтобы голосок послушать и не забыть))

А потом, когда переводчик другой стал, я прямо расстроилась...

Almir

  • Коренной житель
  • *****
  • Posts: 1664
  • Карма: -3
    • http://www.almir.977mb.com
Голоса по русски!
« Reply #13 on: 26 July 2006, 10:22:28 »
Знаете что меня добивало в СТСовском переводе, что Кларк говорит говорит,или Джонатан, и бац и уже другим голосом говори.Вобще так слух режет.Ужас. 8O
одераторство заключается не во вседозволенности, а в том, чтобы быть примером поведения на форуме.(c) Anne

Кэл

  • Модератор
  • Коренной житель
  • *****
  • Posts: 16291
  • Карма: 94
  • Gender: Male
  • *.EVO! Demuxer %)
Голоса по русски!
« Reply #14 on: 27 July 2006, 01:24:43 »
Quote from: "Eveline"

А потом, когда переводчик другой стал, я прямо расстроилась...

Как и я. С одной стороны я тогда был рад, что у сериала есть продолжение (я уже писАл, что жил восемь месяцев в неведении без какого-либо доступа в сеть), а с другой стороны этот переводчик вывел меня из себя...  :x
I've learned that this life's not Just a Game
Just a Line between the Pleasures and the Pain (с) Staind

 

Sitemap 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23